اخبار و تازه ها

15

نشست تخصصي«آشنايي با زبان‌هاي سامي و کاربرد آن در مطالعات قرآن‌پژوهي» برگزار شد

نشست تخصصي«آشنايي با زبان‌هاي سامي و کاربرد آن در مطالعات قرآن‌پژوهي» برگزار شد
به همت مرکز فرهنگ و معارف ديني سازمان جهاددانشگاهي تهران، نشست تخصصي«آشنايي با زبان ‌هاي سامي و کاربردآن درمطالعات قرآن ‌پژوهي» دوشنبه 26 آبان‌ماه در دانشکده الهيات و معارف اسلامي دانشگاه تهران برگزار شد.
به گزارش روابط عمومي سازمان جهاددانشگاهي تهران، اين جلسه که با سخنراني دکتر احمد پاکتچي همراه بود با معرفي اجمالي زبان ‌هاي سامي و غيرسامي آغاز شد.
وي گفت: اصطلاح زبان‌هاي سامي براي گروهي از زبان‌هاي خويشاوند به کار مي رود که از زبان ‌هاي عربي، حبشي وکنعاني با زيرشاخه هاي آرامي و سرياني ‌- در گذشته اکدي و آشوري هم در اين خانواده وجود داشته- تشکيل شده ‌است.
دکترپاکتچي اظهارداشت: در شکل گيري زبان عربي ما از چهار مرحله بايد نام ببريم که توجه به اين دوره‌ ها در مطالعات قرآن پژوهي بسيار حائز اهميت است؛ 1- مرحله old Arabic که از حدود قرن يکم ميلادي شروع مي شود و کتيبه‌ هايي هم از اين دوره وجود دارد که سابقه زبان عربي را نشان مي‌دهد. 2- مرحله quranic Arabic دوره اي که از حدود سال چهارصد ميلادي آغاز و تا سال 100 هجري ادامه مي يابد و قرآن به زبان اين دوره نازل گرديده است. 3- مرحله سوم classic Arabic  يعني عربي دوره‌اي که افرادي چون خليل بن احمد، کسائي و سيبويه در اين دوره ظهور کرده‌اند. 4- مرحله چهارم modern Arabic  عربي مدرن يا عربي معاصر امروزي است و براي بررسي زبان عربي قرآن (دوره‌ي دوم)  بايد از فرهنگ ‌هائي استفاده کرد که بازتاب عربي اين دوران باشد؛ درحالي‌که فرهنگ‌ هاي موجود(حتي قديمي ‌ترين آنها) مربوط به عربي دوره سوم است. به همين دليل پژوهش ها درخصوص واژگان عربي قرآن دستخوش مشکلاتي مي گردد که از طريق مراجعه به زبان ‌هاي سامي (زبان ‌هاي خويشاوند عربي) مرتفع مي گردد و مي توان داده‌ هاي پراکنده در کتب لغت عربي ذيل واژگان عربي را معنا  و سامان داد؛ چرا که گاه در ذيل معني يک واژه در فرهنگ ‌هاي زبان عربي انبوهي از معنا وجود دارد که به هيچ  طريقي نمي‌توان آنها را نظم بخشيد.علاوه برآن وجود مشترک‌هاي لفظي در يک زبان گاهي محقق را سردرگم مي‌کند؛ مثلا ريشه واژه نَفَقَ در قرآن به معناي جدا کردن، تقسيم کردن  و گاه به معناي مراقب بودن و دلسوز بودن است. واژه ديگري به نام منافق داريم که برخي آن را هم از اين ريشه دانسته‌ اند درحالي‌که اصلا اين واژه از ريشه اَفق واژه حبشي است و منافق هم از اين ريشه در واقع من آفق و به معني کسي است که خودش را ظاهر مي‌کند. 

يکي از نکات مهم، توصيه استاد پاکتچي به عدم استفاده محققان و پژوهشگران از ترجمه ها در تحقيقات علمي بود. وي گفت: ترجمه ها به هيچ وجه قابل اطمينان نيستند و بايد اصل منابع مورد استفاده قرارگيرد وهدف از مراجعه به زبا‌ن‌هاي سامي، بررسي خويشاوندي‌ ها و بازگشت به فضاي اختصاصي زبان عربي براي فهميدن بهتر عربي است.
اين نشست با پرسش و پاسخ حاضران به پايان رسيد. 


تعداد امتیازات: (0) Article Rating
تعداد مشاهده خبر: (925)
گروه خبر: گروه فرهنگی
کد خبر: 71
  • نشست تخصصي«آشنايي با زبان‌هاي سامي و کاربرد آن در مطالعات قرآن‌پژوهي» برگزار شد

RSS comment feed نظرات ارسال شده

هم اکنون هیچ نظری ارسال نشده است. شما می توانید اولین نظردهنده باشد.

ارسال نظر جدید

نام

ایمیل

وب سایت

اطلاعات تماس

آدرس: تهران - خیابان انقلاب - خیابان 16 آذر - نبش ادوارد براون پلاک 20 ساختمان سازمان جهاد دانشگاهی تهران
 تلفن:     53 57 95 66  021  - 66974441 021
 فکس:    13 27 40 66  021
پست الکترونیک:  pr.jut@chmail.ir